ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

Письмовий переклад: його види та особливості

Велика Епоха

ⓅДопомога кваліфікованих перекладачів потрібна в багатьох сферах виробничої, громадської та приватній діяльності. Послуги письмового перекладу дають можливість оформити поїздку за кордон країни, укласти торговий договір із закордонним партнером, отримати іноземні інвестиції або інформацію про нове наукове відкриття.

translation
translation

Види і особливості послуг письмового перекладу

При письмовому перекладі https://philin.com.ua/pismennye-perevody/ лінгвіст отримує від замовника фіксований матеріал у вигляді рукописного або друкованого тексту. Робота може проводитися в повному обсязі, з отриманням результату абсолютно ідентичному джерелу, або виконуватися у вигляді анотації або реферату. В останньому випадку застосовується методика, яка полегшує працю фахівця при перекладі об'ємного матеріалу, а замовник отримує коротко викладений зміст тексту з повним збереженням тексту джерела.

Письмовий переклад умовно поділяють на художній і технічний, в якому крім збереження структури і змісту важливо грамотно використовувати вузькоспеціалізовану термінологію. Незалежно від приналежності отриманого від клієнта замовлення до певного типу, професійний перекладач повинен знати основи оформлення текстів різної тематики і спрямованості:

  • корпоративна документація, контракти, ділові папери;
  • особисті документи громадян для виїзду за кордон, оформлення на роботу або навчання;
  • правова документація, тексти технічного та медичного спрямування;
  • сторінки інтернет-магазинів, розважальних та інформаційних сайтів;
  • журнальні статті, літературні тексти різних жанрів.

Документи, призначені для використання в міграційній або туристичній сфері, проходять нотаріальне завірення і, при необхідності, отримують відмітку про відповідності.

переклад
переклад

Критерії якісного перекладу текстів

Професійний письмовий переклад гарантує повноцінне взаєморозуміння учасників при оформленні комерційних угод, допомагає налагоджувати особисті контакти із зарубіжними суб'єктами підприємницької діяльності, і дає можливість оформляти виїзні документи відповідно до вимог приймаючої сторони.

У Міжнародному бюро «Філін» штат перекладачів укомплектований досвідченими лінгвістами, які володіють впевненими мовними знаннями, і добре розбираються в поняттях:

  • фінансової сфери;
  • правовій галузі;
  • економіки і банківської справи.

Глибоке розуміння тематики дає можливість фахівцям бюро з бездоганною якістю перекладати тексти будь-якої складності і спрямованості. Дипломовані лінгвісти добре знають правила оформлення договірної документації, розбираються в технічних поняттях і впевнено володіють медичною термінологією. Співробітники бюро мають велику практику перекладу текстів різної стилістики. Постійні замовники цінують компанію за відповідальну професійну роботу і доброзичливе ставлення.

*Комментарий: редакция не несёт ответственности за содержание и мнения, изложенные в статьях со знаком Ⓟ.