ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

Китайські ідіоми (6): Корова лиже теля

Велика Епоха
китайська мудрість
китайська мудрість

Китайська ідіома: стара корова лиже теля. Ілюстрація: Флора Чун/Велика Епоха

Китайська ідіома «стара корова лиже теля» — використовується, щоб описати любов батьків до своїх дітей.

Цей вираз бере свій початок в історії про Ян Бьяо, яка описана у «Книзі пізньої династії Хань» — офіційному китайському історичному тексті, що висвітлює історію династії Хань 6—189 рр. н.е.

Ян Сю служив секретарем у Цао Цao*. Він був обдарованим, розумним і кмітливим. Часто він виконував доручення Цао Цао, розуміючи того з півслова. Цао Цао мав рідкісну підозріливість. Він передчував, що талант і здатність Яна можуть у майбутньому стати для нього загрозою. Тому він знайшов привід і стратив Ян Сю.

* Цао Цао (155—220) був однією з найважливіших фігур історії в період Трьох царств (220—280 рр. н.е.). Він правив царством Вей і зображувався як жорстокий тиран і військовий геній свого часу.

Почувши про страту сина, Ян Бьяо, батько Ян Сю дуже засмутився. Він не смів відкрито висловити невдоволення Цао Цао і тихо переживав своє горе вдома.

Одного разу, зустрівши Ян Бьяо, Цао Цао запитав його: «Що сталося? Ти такий блідий і худий!»

Ян Бьяо відповів: «Мені соромно за себе. Пригадую, як міністр Тьїнь наважився вбити двох своїх синів за їхню погану поведінку, щоб вони не наробили біди в майбутньому. Але я не такий мудрий, як міністр Тьїнь. Я все одно маю глибокі почуття до свого сина, точно як стара корова лиже своє теля. Ось чому я такий блідий і худий».

Слова Ян Бьяо змусили Цао Цао відчути себе винуватим.

Згодом вираз «стара корова лиже своє теля» став ідіомою, яка описує гарячу батьківську любов.

Ньйоні Чжен, Велика Епоха

Читайте також: