• Китайская мудрость: Где течёт вода, там появится ручей

  • Четверг, 8 ноября 2012 года
«Ручей возникнет там, где течёт вода» (shuǐ dào qú chéng) — в китайской фразеологии это означает: успех придёт сам, когда создадутся необходимые условия, и тогда не нужно будет прилагать чрезмерных усилий.

Это выражение впервые появилось во времена династии Сун (960—1279 н. э.).

Всё началось с письма, которое написал некто Су Дунпо своему другу Цинь Тайсюю. Су поведал историю, как он преодолел своё беспокойство, когда долгое время из-за отсутствия денег не мог прокормить свою большую семью.

Су Дунпо написал, что вначале очень волновался, но потом твёрдо решил изменить своё затруднительное положение. Ему пришлось научиться контролировать расходы и экономить деньги.

И так Су Дунпо решил последовать примеру своего доброго друга Цзя Юня. В первый день каждого месяца он брал из своих сбережений 4500 юаней, делил их на 30 частей по 150 юаней в каждой. Затем он подвешивал эти 30 частей к крыше своего дома.

Каждое утро вилами он снимал одну часть денег, а затем просил одного из членов семьи спрятать вилы.

За день разрешалось потратить только эту часть денег. Если какие-то сбережения оставались, он клал их в толстые бамбуковые трубки для денег и позже тратил эти деньги на угощения для гостей.

«Денег, которые у меня есть, хватит более чем на год. Тогда я смогу изменить свои планы», — пишет он в своём письме.

«Ручей возникнет только там, где течёт вода. Нет смысла беспокоиться об этом заранее. Поэтому я совершенно не волнуюсь», — сказал он своему другу.

Люди позже стали использовать слова Су Дунпо «ручей возникает только там, где течёт вода» как совет, что успех придёт естественно, когда наступят подходящие условия.

Эта фраза также означает, что нет необходимости силой пытаться достичь чего-то и чрезмерно волноваться, преследуя какую-либо цель. Всё приходит своим чередом — когда настанет время, результаты усилий проявятся.

Синди Чен, Великая Эпоха
Подписаться:

Social comments Cackle

загрузка...