ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

«Канон сыновней почтительности» (Сяо цзин)

Великая Эпоха
«Канон сыновней почтительности» (Сяо цзин)

Один из конфуцианских трактатов примерно III в. до н. э., авторство которого приписывается ученикам Конфуция. В нём излагается учение о «сяо» (孝) — сыновней почтительности как основе нравственности, общественного порядка и управления государством.

Глава 1

Изложение сути и разъяснение смысла учения о сыновней почтительности

Однажды Чжун-ни [Конфуций] был дома, а его ученик Цзэн-цзы прислуживал ему. Конфуций сказал: «Прежние правители отличались совершенной добродетелью и высокими моральными принципами, с помощью чего они и приводили в порядок Поднебесную. Поэтому народ жил в мире и согласии, и не было неприязни между высшими и низшими. Знаешь ли ты как это было?»

Цзэн-цзы, поднявшись с циновки, сказал: «Я, Шэнь (Цзэн Шэнь - личное имя Цзэн-цзы), глупый, как же я могу знать об этом?»

Конфуций продолжил: «Сыновняя почтительность — это корень всех добродетелей, это источник, от которого происходит учение. Садись и я расскажу тебе об этом под­робнее.

Наше тело, включая конечности, волосы и кожу, получены нами от родителей, поэтому не смеем их повреждать — это есть начало сыновней почтительности. Найти своё место в жизни, следовать правильным путём, прославить имя своё в потомках, чтобы всем этим возвысить своих родителей — это есть завершение сыновней почтительности. Итак, сыновняя почтительность начинается со служения родителям, продолжается в служении правителю и завершается в реализации себя в жизни.

В «Великих одах» сказано:

"Всегда думай о своих предках и совершенствуй добродетель"».

Глава 2

Учение о сыновней почтительности применительно к Сыну Неба

Конфуций сказал: «Кто любит своих родителей, не осмеливается питать злобы к людям; кто почтителен к своим родителям, не осмеливается быть неуважительным к другим людям. Когда любовь и почтение к родителям доведены до совершенства, они служат добродетельным примером для народа, и распространяются, как закон, на всю страну. Такова — сыновняя почтительность Сына Неба.

В «Поучении о наказаниях сказано»: "Если один человек [правитель] наделён благом — миллионы людей получают от этого опору".

Глава 3

Учение о сыновней почтительности применительно к князьям

«Если те, кто наверху не заносятся, им ничего не угрожает. Если они умерены в расходах, тщательно блюдут правила и законы, то они полны, но не переливаются через край. Если позиция высока и нет опасности [быть свергнутым], можно долго сохранять знатность. Если полон, но не чрезмерен, можно долго сохранять богатство. Когда богатство и знатность не покидают, можно сохранить алтари земли и зерна [то есть своё государство], и обеспечить спокойствие своему народу. В этом и проявляется «сыновняя почтительность» владетельных князей.

В «Ши цзине» («Книге песен») сказано:

«Трепещущий и осторожный, словно стоишь над бездной, словно ступаешь по тонкому льду».

Глава 4

Учение о сыновней почтительности применительно к министрам и сановникам

Они не смеют носить одежд, не утверждённых законами древних царей. Не смеют произносить речей, не соответствующих речам древних царей. Не смеют совершать поступков, не соответствующих добродетелям прежних царей. Посему, их слова не противоречат предписаниям [прежних царей], их поступки не противоречат правильному Пути-дао. Таким образом, их слова и поступки безукоризненны. Их слова, прозвучав по всей Поднебесной, не вызывают упрёка. Их деяния, распространившись по всей Поднебесной, не вызывают ненависти и осуждения. Лишь когда эти три условия соблюдены, можно сохранить храм своих предков [то есть государство]. В этом и проявляется сыновняя почтительность министров и сановников.

В «Книге песен» говорится:

«С утра и до ночи он не ленится

В служении одному человеку [правителю]».

Глава 5

Учение о сыновней почтительности применительно к образованным мужьям (ши)

Как почитают они своих отцов, так же почитают и матерей, — любовь к ним одинакова. Как почитают отца, так почитают они и своего правителя, — уважение [к отцу и правителю] одинаково. Таким образом, мать получает их любовь, правитель получает их уважение, а отец получает и то и другое. Посему, когда они с сыновней почтительностью служат государю, они преданы ему. Когда с уважением служат главе семьи, они послушны. Если они не утрачивают эти верность и послушание в служении вышестоящим, только тогда они могут сохранить своё жалование и положение, и продолжать жертвы предкам, сохраняя родовую нить. В этом и проявляется сыновняя почтительность образованных мужей ши.

В «Книге песен» говорится:

«Рано вставая и поздно ложась, не посрами того, кто тебя родил».

Глава 6

Учение о сыновней почтительности применительно к простому народу

Следовать естественным законам Неба, уметь различать полезность земли, быть требовательным к себе и бережливым в расходах, чтобы прокормить отца и мать, — в этом и проявляется сыновняя почтительность простолюдина. Посему — от Сына Неба и до простолюдина — в сыновней почтительности нет ни начала, ни конца, и нет такого, кто был бы не способен её исполнить.

Глава 7

Три начала [Небо, Земля и Человек]

Цзэн-цзы сказал: «О, сколь велика добродетель сыновней почтительности!»

Конфуций сказал: «Сыновняя почтительность — это то, что утверждено Небом как закон, установлено Землёй как должное, и выполняется Человеком. Небо и Земля — это основа, и народ берёт с них пример. Следуя сиянию Неба, опираясь на блага Земли, Человек приводит к согласию Поднебесную. Вот почему учение совершается без строгости, но достигает успеха, а управление без суровости, но достигает порядка. Древние цари, увидев, что через учение можно преображать народ, прежде всего прививали людям всеобщую любовь, и потому никто не забывал своих родителей. Правители разъясняли природу добродетели и справедливости, и народ следовал им. Они прививали уважение и уступчивость, и народ не вступал в споры друг с другом. Они направляли его посредством ритуала и музыки, и народ пребывал в согласии. Показывали, что следует любить, а что — отвергать, и народ понимал, что дозволено, а что — запрещено.

В «Книге песен» говорится:

"Велик и славен наставник Инь,

Народ взирает на тебя, как на образец"».

Глава 8

Управление при помощи принципа сыновней почтительности

Конфуций сказал: «В древности просвещённые государи управляли Поднебесной при помощи сыновней почтительности. Они не осмеливались пренебрегать даже мелкими подданными небольших государств, что уж говорить о крупных сановниках! Поэтому они обретали расположение всех государств и тем самым достойно служили своим царственным предкам. Те, кто управляли государством, не осмеливались унижать вдовцов и вдов, что уж говорить об их отношении к образованным мужам и простолюдинам? Поэтому они обретали расположение народа и таким образом служили своим царственным предкам. Глава дома не смел совершать ошибок по отношению к прислуге, что же тогда говорить об их жёнах и детях. Таким образом, они обретали расположение людей, и тем самым служили своим родителям. Вот почему: при жизни их родители проводили дни в покое, а после смерти души принимали жертвы от них. И потому — в Поднебесной царил мир, не случались бедствия, не вспыхивали войны и смуты. Когда Поднебесной управляли просвещённые государи при помощи сыновней почтительности, то всё выглядело именно так.

В «Книге песен» сказано:

"Когда у правителя безупречны добродетель и поступки,

Вся страна охотно покоряется ему"».

Глава 9

Мудрое управление

Цзэн-цзы сказал: «Осмелюсь спросить, нет ли в добродетели мудрецов чего-то большего, чем сыновняя почтительность?»

Конфуций ответил: «Из всего, что существует между Небом и Землёй, человек является самым драгоценным. А в человеческом поведении нет ничего выше сыновней почтительности. В сыновней почтительности нет ничего выше почитания отца; в почитании отца нет ничего выше приравнивая его [моральных качеств] к Небу. Так поступил Чжоу-гун (правитель династии Чжоу). В древности Чжоу-гун совершал жертвоприношения предку Хоу-цзи, приравнивая его к Небу; совершал жертвоприношения своему отцу, Вэнь-вану, в храме предков Минтан, приравнивая его к Верховному владыке (Шан-ди). Вот почему князья со всей страны, каждый по своему положению, прибывали [ко двору чжоуского правителя], чтобы участвовать в совершении этих жертвоприношений. Так может ли добродетель мудреца превзойти сыновнюю почтительность?

Итак, дитя растёт у колен родителей и с каждым днём возрастает его почтение к ним. Мудрец через строгость наставляет уважению к родителям, а через родственные чувства — любви к ним. Метод обучения мудреца достигает успеха без суровости, а его управление приводит к порядку без жестокости. Ибо он опирается на самые основы — сыновнюю почтительность.

Отношения отца и сына — от природы, отношения государя и подданного — по долгу. Получить жизнь от родителей — это самый великий дар. Нет дара выше рождения от родителей, нет заботы важнее покровительства правителя и родителей. Нет большей ответственности, чем опека государя и родителей.

Посему, кто не любит родителей, но любит посторонних — нарушает принципы добродетели. Кто не чтит родителей, но чтит других людей — нарушает ритуал. Если не следовать этим принципам, а пойти против них, у народа не будет образца для подражания. То, что не опирается на доброту, а всецело опирается на дурные качества, то даже если в этом и достигается успех, для благородного мужа оно не имеет ценности.

Благородный же муж — не таков. Он говорит обдуманно, а действует так, чтобы его поступки доставляли радость другим людям. Он исполнен добродетели и справедливости и служит примером в делах. Его облик достоин созерцания. Его действия соразмерны. Таким предстаёт правитель пред народом. Потому народ боится его — но любит, следует ему — и подражает. Поэтому он способен утвердить своё нравственное воспитание и добиться реализации своих указов.

Как сказано в «Книге песен»: "Благородный и добродетельный муж — его поведение безупречно"».

Глава 10

Сыновняя почтительность в действии

Конфуций сказал: «Благочестивый сын служит родителям так: в повседневной жизни проявляет к ним почтение; в заботе о них — приносит радость; при их болезни — тревожится всем сердцем; в трауре по ним [умершим] — скорбит искренне; в обрядах поминовения — благоговеен. Лишь когда всё эти пять вещей исполняются, можно сказать, что он действительно служит родителям.

Тот, кто [таким образом] служит родителям, не бывает заносчив, если занимает высокое положение; не ведёт себя безрассудно, находясь внизу; не спорит и не ссорится, находясь среди простолюдинов.

Находясь на высоком положении, проявлять высокомерие — это путь к гибели. Неповиновение внизу приводит к наказанию. Ссоры среди народа приводят к войне.

Если эти три порока не искоренены, то даже если сын ежедневно приносит говядину, баранину и свинину, чтобы прокормить родителей — всё равно он считается непочтительным».

Глава 11

Пять наказаний

Конфуций сказал: «Из всех трёх тысяч преступлений, караемых пятью видами наказаний (клеймение, отрезание носа, отрубание пальцев на ногах, кастрация, смертная казнь), нет более тяжкого, чем непочтительность к родителям.

Кто принуждает правителя — не признаёт над собой высшей власти. Кто отвергает [авторитет] мудрецов — отрицает закон и порядок. Кто отвергает сыновнюю почтительность — утрачивает родителей ещё при их жизни. Всё это — путь к большому хаосу».

Глава 12

Расширенное изложение основных правил поведения

Конфуций сказал: «Для воспитания в людях любви нет ничего лучше почтительности к родителям. Для воспитания в них благопристойности нет ничего лучше братского долга. Для изменения их обычаев и преобразования нравов, нет ничего лучше музыки. Для умиротворения «верхов» и управления народом, нет ничего лучше ритуала. А ритуал — это, в сущности, и есть уважение. Почтительность к отцу радует сыновей. Почтительность по отношению к старшему брату, радует младшего брата. Почтительность к государю приносит радость народу. Почтение к одному — рождает радость у множества. Оказываешь почтительность немногим, а радуются многие. Таков основной принцип поведения».

Глава 13

Расширенное изложение темы о совершенной добродетели

Конфуций сказал: «Наставление, которое даёт благородный муж, начинается с сыновней почтительности, но не в том смысле, что нужно каждый день ходить в каждый дом и наблюдать. Обучая почтению к родителям, он воспитывает уважение ко всем отцам в Поднебесной. Обучая братолюбию, он прививает уважение ко всем старшим братьям в Поднебесной. Обучая верности подданного, он учит уважению ко всем правителям в Поднебесной.

Как сказано в «Книге песен»:

«Добродетельный и братолюбивый правитель — он отец и мать народа»

Если не обладать высшей добродетелью, как ещё можно привести народ к великому порядку?»

Глава 14

Расширенное изложение темы о прославлении имени

Конфуций сказал: «Сыновняя почтительность, с которой благородный муж служит своим родителям, может быть обращена к правителю. Почитая старшего брата, человек учится уважать всякого старшего. Управляя домом, он может стать способным управлять и государственными делами. Таким образом, [правильные] поступки формируются внутри [в семье], а доброе имя остаётся в будущих поколениях».

Глава 15

Увещевание

Цзэн-цзы спросил: «О любви, уважении, заботе о родителях и прославлении их имени — я уже слышал от вас. Осмелюсь спросить: если сын просто повинуется во всём отцу — можно ли это считать истинной почтительностью?»

Конфуций ответил: «Что за глупости ты говоришь! В древности, когда у Сына Неба было семь советников, прямо указывающих на его ошибки, то он не терял своей страны даже если отклонялся от правильного пути. Когда у владетельного князя было пять таких советников, он не терял свой удел, даже если вёл себя не в соответствии с принципами Пути-дао. Когда у сановника было трое таких людей, он сохранял свой дом. Когда у учёного мужа был один такой друг, он не терял своего доброго имени. Если у отца есть сын, который способен увещевать его, то он не впадёт в пучину неправедных поступков. Поэтому, когда дело касается неправедного поведения, сын должен указать на это отцу, а министр государю. Таким образом, когда речь идёт о недостойном поведении — следует на это указать. Исполнять повеление отца, когда он неправ — разве можно назвать это сыновней почтительностью!»

Глава 16

Отклик на сыновнюю почтительность

Конфуций сказал: «В древности просвещённые цари почитали своих отцов — и тем самым исполняли волю Неба с ясностью; почитали своих матерей — и тем самым служили Земле с проникновением. Поддерживался порядок между старшими и младшими — и потому верхи и низы были надлежащим образом управлены.

Когда волю Неба и Земли исполняют с ясностью и проникновением — тогда духи и божества проявляются.

Потому даже у Сына Неба есть тот, кого он почитает — ибо есть у него отец. И есть тот, кто по старшинству стоит перед ним — его старший брат. В храме предков он проявляет почтение, показывая, что не забывает [умерших] родных. Совершенствуя себя и поступая осмотрительно, он опасается опозорить предков. Когда в родовом храме он выказывает величайшее почтение, души усопших проявляют себя. Достигшее высшей степени почтение к родителям и старшим братьям проникает к духам, сияет по всей Поднебесной, и нет места, которого бы оно не достигло.

В «Книге песен» сказано:

"С запада и востока, с юга и севера — никто не думает о том, чтобы не подчиниться"».

Глава 17

Служить государю

Конфуций сказал: «Благородный муж служит своему правителю так, что, находясь при дворе, он думает о том, как наилучшим образом исполнить свой долг верности, а когда удаляется [от дел], то думает, как исправить свои ошибки. Он следует хорошим качествам правителя и указывает ему на ошибки, чтобы спасти его от совершения зла. Потому высшие и низшие могут быть близки друг другу.

В «Книге Песен» говорится:

"Сердце полно любви [к нему] — как не сказать об этом?

В сердце храню [его] — и разве смогу забыть?"».

Глава 18

Сыновняя почтительность в трауре по родителям

Конфуций сказал: «Когда умирают родители, почтительный сын скорбит о них так: он плачет сдержанно, не обращает внимания на свою внешность, его слова лишены изящества; ему неуютно в красивой одежде; музыка не радует его слух; вкусная пища ему кажется безвкусной. Таковы подлинные чувства во время скорби и утраты.

Он воздерживается от пищи три дня, а затем принимает пищу. Этим учат народ не губить живых из-за мёртвых.

Он может истощить себя, но не доводить до смерти. Таково правило мудрецов.

Срок траура не превышает трёх лет — чтобы показать народу, что и скорбь должна иметь конец.

Тело покойного, одетого в погребальные одежды, помещают во внутренний и внешний гроб. Выставляют жертвенные сосуды. С глубокой скорбью бьют себя в грудь, провожая умершего. С помощью гадания выбирают место захоронения, и помещают туда покойного. Устраивают родовой храм дабы приносить жертвы душе усопшего. Весной и осенью совершают поминальные обряды, направляя мысли к покойному.

При жизни — забота и почтение [к родителям]; после смерти — скорбь и поминовение. В этом состоит основной долг людей. Таким образом, долг перед живыми и мёртвыми выполнен полностью и на этом сыновняя почтительность завершается».

Лянь Хуа, 2025 год