ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

Китайские идиомы (30): Райская персиковая роща

Великая Эпоха
В рассказе о небесной персиковой роще, написанном великим писателем династии Цзинь (265―420 н.э.) Тао Юаньмином*, говорится об одиноком рыбаке, который грёб на своей лодке вверх по реке, пока не заблудился.

Через некоторое время он увидел огромную персиковую рощу с красивыми цветами. Он был так поражён пейзажем, что продолжал грести, плывя дальше. Вскоре рыбак увидел гору, в центре которой виднелась небольшая пещера. Охваченный любопытством он причалил к берегу, вылез из лодки и вошёл в пещеру.

Рибалка веслував, поки не знайшов райський персиковий гай, в якому жили люди, які пішли з цього неспокійного світу. Ілюстрація: Дж. Чан/Велика Епоха
Рибалка веслував, поки не знайшов райський персиковий гай, в якому жили люди, які пішли з цього неспокійного світу. Ілюстрація: Дж. Чан/Велика Епоха

Рыбак грёб, пока не нашёл райскую персиковую рощу, в которой жили люди, ушедшие из этого беспокойного мира. Иллюстрация: Дж. Чан/Велика Епоха

В глубине пещеры он увидел открытое широкое пространство. Он продолжал идти, пока не наткнулся на ряды аккуратных, ухоженных домов и плодородные поля зерновых культур. В центре этой территории во всех направлениях шли разветвления дорог. Там было много людей, которые чем-то занимались. Везде царила гармония.

Люди очень удивились, увидев рыбака. Он узнал, что они жили здесь с тех пор, как их предки бежали от разрушительных войн во время династии Цинь (221―206 до н.э.).

В свою очередь рыбак удивил их историей династий, которые правили Поднебесной после Цинь.

Хотя рыбак наслаждался деревенским покоем и гостеприимством людей, но через несколько дней он стал тосковать по дому. После того, как рыбак нашёл дорогу домой и вернулся в родные места, он поделился своим приключением с местным чиновником.

Группа, организованная чиновником, в сопровождении с рыбаком отправилась на поиски. Однако они так и не смогли найти ту волшебную рощу. С тех пор никто и никогда больше не видел и не слышал о ней.

Благодаря этой истории и появилась идиома 世外桃源 (shì wài táo yuán/ши вай тао юань), что в переводе означает «Райская персиковая роща». Образно это означает спокойное место, отдалённое от остального мира, или уход из реального мира, рай на земле.

Согласно традиционным китайским верованиям, во вселенной повсюду существуют различные миры и разные пространства, и везде есть жизнь. Рыбак попал в другое время-пространство и поэтому какое-то время находился в том измерении, где побывал в персиковой роще.

Примечание:

*Тао Юаньмин (365―427 н.э.) считается одним из величайших поэтов своего времени. Было найдено около 130 его произведений. В основном это стихи или рассказы, в которых он описал безмятежную пастушескую жизнь. «Потусторонняя персиковая роща» (или «Райский персиковый источник» ― другой вариант перевода) является одной из самых известных его работ.

Дуоюй Чжун, Великая Эпоха

Читайте также: