ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

История Китая (64): Мулань - храбрая воительница

Великая Эпоха
Хуа Мулань — легендарная личность в древнем Китае. Родилась она, по преданию, во времена Северной и Южной Династий — между 420 и 589 годами. О её истории мы узнали из старинной народной песни — «Баллады о Мулань», которая запечатлела её героические подвиги. И по сей день, спустя полторы тысячи лет, китайцы пересказывают своим детям её благородные поступки.

Мулань, храбрый воин-женщина. Фото: SM Yang/Великая Эпоха
Мулань, храбрый воин-женщина. Фото: SM Yang/Великая Эпоха
«Баллада о Мулань» очень кратко и ясно повествует историю этой необычной девушки. В песне поётся, что когда Мулань однажды узнала, что её престарелый отец получил приказ сражаться на войне, она расстроилась и, желая спасти отца от беды, решилась вступить в армию вместо него. Так как в войсках древнего Китая не было женских отрядов, она надела на себя мужскую одежду и в течение многих лет переносила все тяготы военной жизни, скрывая свой настоящий пол.

Она храбро сражалась в многочисленных битвах и получила много боевых наград. Когда она закончила свою службу, император в знак благодарности за её подвиги хотел назначить Мулань на высокую должность в государственном суде. Однако она отказалась от всех наград и попросила разрешения вернуться на родину как простой житель. Получив согласие, она отправилась в обратный путь к своей семье — тогда-то и произошла наиболее волнующая сцена — Мулань вновь облачилась в женскую одежду и предстала в своём настоящем облике перед друзьями-солдатами, сопровождавшими её домой. Они были поражены, узнав, что воевали вместе с девушкой.

В отличие от многих своих соратников, которые пошли воевать для того, чтобы получить награды и продвижение по службе, Мулань вступила в армию лишь ради своего старого отца. Этим она хотела проявить заботу о своих родителях и младшем брате.

Невинная доброта, уважение к родителям, мужество, стойкость в преодолении трудностей, а также безразличное отношение к славе и богатству — именно этими благородными качествами Мулань прославилась на многие века, и рассказ о ней и поныне передаётся.

Баллада о Мулань


Был слышен всхлип, и снова всхлип, то девушка Мулань ткала, стоя лицом ко входу.
Не слышать было шума челнока, лишь вздохи девичьи.
Спроси её, о ком она думает, о ком же вспоминает.
«Ни о ком не думаю, ни о ком не вспоминаю.
То прошлой ночью я видела уведомление из армии, каган зовёт всех на войну,
Томов двенадцать составляют книгу о войне, и в каждом из них упоминается имя отца моего.
У моего отца нет сына старшего, а у меня — старшего брата.
Хочу купить осёдланную лошадь, чтобы уехать и в битвах воевать вместо отца».
Она покупает резвого коня на восточном рынке, на рынке западном седло и попону;
Уздечку на южном покупает, на северном — длинный хлыст приобретает.
Прощается с родителями на рассвете, чтобы уж к вечеру стать на ночлег на берегу Жёлтой реки.
Больше не слышит девушка приветствий от родителей своих,
А лишь шум бурных вод реки великой Хуанхэ.
Её покинув утром, уж на закате стаёт на ночёвку на горе Хэйшань.
Больше не слышит девушка приветствий от родителей своих,
Лишь топот конницы инородцев-северян, что скачет в горах Янь.
Огромные расстояния она преодолела на войне, словно на крыльях пересекая горные заставы.
С ветром северным донёсся звук ударившего гонга, её броня сверкала на зимнем солнце.
Погибли во множестве битв полководцы, а витязи спустя десять лет службы возвратились.
Вернулись, чтоб увидеть Сына Неба, Сына Неба, восседающего в Светлом зале.
Свиток с заслугами размотан был, сделав десять оборотов, награды были назначены в размере многих сотен.
Каган спросил, чего она желает. «Мулань должность министра ни к чему,
Хочу лишь одолжить верблюда, чтобы, преодолев тысячу ли, он доставил меня в места родные».
Услышав, что дочь возвратилась, родители вышли за города стены, поддерживая друг друга под руки.
Старшая сестра, узнав о её возвращении, принялась у входа приводить в порядок свой наряд.
Младший брат, услышав новость, стал проворно точить нож, чтобы свинью и барана зарезать на обед.
«Я открываю дверь своей восточной комнаты и сажусь на кровать комнаты своей западной.
Снимаю свой военный кафтан боевых времён и надеваю одежду прежних времён.
У окна привожу в порядок свои локоны, перед зеркалом украшаю лоб свой жёлтым лепестком.
Выхожу, чтобы увидеться с товарищами по оружию, и все они в смятенье полном.
Проездили вместе двенадцать лет, а так и не догадались, что девушка Мулань!
Заяц-самец в новолуние стремительно бежит, а самка — дремлет.
Но когда два зайца бегут бок о бок, как вы узнаете, какого они пола?

Переводчик стиха с кит. — Евгений Любарский