ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

Китайские иероглифы: хороший

Великая Эпоха
Мы начинаем публикацию серии статей, в которых расскажем о значении и конструкции некоторых китайских иероглифов – одной из самых древних письменностей в мире. В первой статье мы расскажем об иероглифе «хао» (hăo) –  «хорошо», «положительный», «добрый».

Иероглиф хао (современное начертание) - хорошо
Иероглиф хао (современное начертание) - хорошо

Иероглиф хао (древнее начертание) - хорошо
Иероглиф хао (древнее начертание) - хорошо

Согласно пособию по китайским иероглифам «Объяснение простых и анализ сложных иероглифов», иероглиф «хао» (см. на рис.) состоит из двух частей:

Левая часть (nǚ) «женщина» или «дочь»:

Иероглиф «женщина» или «дочь»
Иероглиф «женщина» или «дочь»

Правая часть (zĭ) «сын»:

Иероглиф «сын»
Иероглиф «сын»

В Древнем Китае считалось, что семья является хорошей только тогда, когда в ней есть и сыновья и дочери, также считалось, что дети, пока они маленькие, олицетворяют все хорошие качества людей, присущие им от природы и постепенно утрачиваемые ими в процессе взаимодействия с обществом.

Политика «одного ребенка в семье», введенная китайской компартией в 1975 г., была встречена неодобрительно. Многие китайцы, имеющие в семье лишь одного сына или дочь, считают, что их семья уже не является хао (хорошей).

Этот иероглиф употребляется в слове «здравствуй». По-китайски произносится «ни хао», дословно переводится как «ты хороший». Также он употребляется и в приветствии «Как дела?», по-китайски это произносится «ни хао ма?», что в переводе означает «Всё ли у тебя хорошо?»