ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

Учитель живописи: «Как бальзам на душу»

Великая Эпоха
Артисты прощаются со зрителями перед закрытием занавеса на представлении в Дрездене. Фото: The Epoch Times
Артисты прощаются со зрителями перед закрытием занавеса на представлении в Дрездене. Фото: The Epoch Times
Дрезден, жемчужина Германии и административный центр Саксонии, 14 апреля приветствовал труппу Shen Yun Performing Arts  в рамках мирового тура в 2009 году, приехавшую дать представление в концертном зале Kulturpalast.

Труппа  Shen Yun вдохновлена духом божественного наследия Китая. Тысячелетние китайские традиции переплетены с классическими китайскими танцами  и музыкой, которые основаны на героических эпосах, современных рассказах о храбрости и народных сказаниях.

Учитель живописи, фрау Рейхельт получила незабываемые впечатления от представления: «Выступление было для меня как бальзам на душу, потому что современные люди сегодня живут в очень быстром темпе, в постоянной смене жизненных событий. Здесь единственная возможность для того чтобы позволить себе насладиться нежностью, тонким смыслом, этими пастельными тонами, и испытать то, что сегодня едва ли кто-то сможет испытать».

Изысканные костюмы танцоров и легионы барабанщиков создают гамму изящных построений и величественных процессий, синхронно движутся в превосходных рисунках. Музыка, объединяющая лучшее из западных и китайских композиций, сочетается с трёхмерными образами, сопровождающими танцора или солиста.

«Это уникальное сочетание музыки, танцев, картин, 3000-летних каллиграфических изображений, хореографии, лирики песен и звуков фортепьяно, всё это сливается воедино. Это совершенный продукт. Даже при том, что мне действительно не нравится слово „продукт“ в данном случае», — продолжила фрау Рейхельт. — «Всё это походит на сказку, на прекрасный сон, на переливающийся всеми цветами радуги большой мыльный пузырь».

«Это просто прекрасно. Древние многовековые традиции, западные и китайские, христианские и буддийские, а также современных традиции. Вместе взятые — если вы посмотрите на тексты песен, то вещи, о которых в них говорится — честность и достоинство, на самом деле очень универсальны, достоинства лирики прослеживаются через сотни лет», — говорит она.

Фрау Рейхельт преподает ученикам средней школы с пятого по двенадцатый класс. «Мы также занимаемся каллиграфией, конечно очень скромно, и иногда обращаемся к древним деревянным дощечкам. В Дрездене, в 1905 также существовал экспрессионизм, который основывается на старых традициях. Например, в номере „Легенда о кисти“, в которой каждый может ощутить богатое содержание, раскрывающие происхождение письменности в Китае тысячелетия назад».

По её словам, она живёт у Пилница, «самого красивого места в мире», где можно увидеть коллекцию китайского фарфора.

Александр Хамрле. Великая Эпоха