ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

Изящество династии Тан

Великая Эпоха
Маленькая женщина по имени Ци Сяочунь - повелительница эрху в представлении труппы «Божественное искусство», посвященном китайскому Новому году. Когда она была совсем маленькой, чтобы не беспокоить соседей, отец водил ее учиться игре на эрху в ближайший парк. Ежедневно, в любую погоду. Она вспоминает, как в зимние холода под строгим и одновременно доброжелательным взглядом отца она была вынуждена играть заледеневшими пальцами свои гаммы на этом двухструнном инструменте.

Маньчжурский танец. В китайском языке слово «музыка» содержит иероглиф «медицина». В древности музыку использовали в лечебных целях и для сохранения хорошего здоровья. Об этом можно узнать на сайте труппы «Божественное искусство», который знакомит пользов
Маньчжурский танец. В китайском языке слово «музыка» содержит иероглиф «медицина». В древности музыку использовали в лечебных целях и для сохранения хорошего здоровья. Об этом можно узнать на сайте труппы «Божественное искусство», который знакомит пользов
Этот благородный человек, которого она обожает, страдая от разрушения тысячелетней культуры в годы культурной революции, всем сердцем стремился передать ей заложенные в него учителями музыкальные знания, чтобы они не пропали. «Он хотел, чтобы я всем сердцем, всей душой переняла у него китайское искусство и чтобы своей игрой я давала надежду, радость и внутреннюю силу тем, кто стремится к свету и красоте вопреки трудным жизненным обстоятельствам».

Она вспоминает: «Когда я музицировала, часто нас окружала толпа молодых и старых людей, мужчин и женщин, которые часами смотрели и слушали, притоптывая в ритм ногами и покачивая головами. Только музыка, выражающая чувства и переживания, была настоящим богатством людей тех лет». Забыты строгости этих тренировок, Сяочунь благодарна отцу за глубокое проникновение в этот древний инструмент, который сегодня позволяет ей дать возможность китайцам познакомиться с утерянным смыслом их культуры.

Наследие китайских императоров


Главный костюмер спектаклей телевидения «Новая династия Тан» Ли Фаньхун поставила целью найти образцы костюмов самых процветающих династий истории Китая, таких как династия Тан.

Она рассказывает, что самым трудным было смоделировать и воссоздать костюмы и исторически точными, и достаточно удобными по покрою, чтобы позволить танцорам свободно двигаться и не порвать их. Настоящим испытанием для мастеров было сделать так, чтобы эти костюмы выдержали 120 представлений в 60 городах во время мировое турне 2008 года.

Эти костюмы - настоящая драгоценность, каждый со своим номером. Потребовалось создать специальную группу по уходу за ними. Вы даже не можете себе вообразить, насколько трудно бывает, когда танцорам необходимо сменить костюм до четырех раз за один номер!

Происхождение костюмов


Отложив выкройки и ножницы, костюмеры погрузились в старинные книги, и особенно, в «Историю китайской одежды» - плод трудов археологов университета Шанхая.

Другим и даже более прямым источником моделей были фрески в пещерах Дуньхуан - сокровищницы китайской культуры. Начиная со времени Южной и Северной династий вплоть до династии Тан, в каждый исторический период рисунки дополнялись, и все представленные персонажи изображены в одеждах, типичных для их эпохи. Кроме фресок в пещерах Дуньхуан, костюмы встречаются также в скульптуре, гравюрах и украшают предметы быта той поры.

Тщательные изыскания главного модельера позволяют труппе «Божественное искусство» дать новую жизнь утерянным сокровищам культурного наследия Китая.

Изящество династии Тан


Обслуживающая сегодняшнюю власть идеология создала деградирующий портрет династии Тан, но историческая реальность говорит об обратном. Это был период расцвета во всех отношениях.

Изучение трудов того времени показывает, что поэзия и литература династии Тан были полны вдохновения, китайцы обладали открытым воображением, чему соответствовали их наряды, они были широкими и открытыми. Костюмы той поры испытывали влияние культур соседних западных регионов, Индии и других азиатских стран. Например, были чрезвычайно популярны персидские мотивы.

Так, в некоторых номерах спектакля можно убедиться, что женские наряды имели просторные открытые рукава. Верхняя одежда шилась из прозрачных тканей, а нижняя - с декольте. Поражают воображение разнообразие и причудливость причесок этой династии. Длинные волосы у женщин часто достигали земли.

Воссоздавая стиль одежды и причесок самых выдающихся династий Китая, представление, посвященное китайскому Новому году, разворачивает перед публикой ожившую широкую картину подлинной жизни той поры.

Артисты вдохновлены единым порывом


Культурная и духовная пустота, от которой страдает Китай с момента прихода к власти новой идеологии, заставили создать в 2006 году труппу «Божественное искусство» с целью передать китайцам и всему человечеству утерянные сокровища древней китайской культуры.

О реально существующей потребности такого рода спектаклей свидетельствует факт их проведения в 30 городах по всему миру уже через год - в 2007 году. Их посетили 200 тысяч зрителей в крупнейших залах от Нью-Йорка до Тайбэя с остановкой в Париже.

Этот успех и дальнейшая востребованность спектакля, посвященного китайскому Новому году, заставляют труппу быть наготове в течение всего года. Промежутка между двух турне едва хватает, чтобы продолжать репетиции, набрать новых танцоров и подготовить новые номера, а уже начинаются новые гастроли. «В 2008 году понадобилось работать с 80 танцовщиками и сформировать две разные труппы, которые гастролируют порознь, чтобы в течение нескольких месяцев удовлетворить запросы 60 городов», - говорит Чжаочжэнь - один из организаторов гастролей в Париже.

«Грация и женственность танцовщиц божественно дополняет акробатическая ловкость мужчин, что соответствует принципам даосизма - гармонии Инь и Ян. Разнообразие и контрасты движений позволяют представить великие легенды, соткавшие пятитысячелетнее полотно китайской истории. Они содержат все необходимые художественные элементы для успешного показа совершенной картины, возвращающей нас к гармонии природы, человека и Вселенной», - продолжает Чжаочжэнь.

Луиза Найтингаль. Великая Эпоха