ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

Китайские иероглифы:«Будда»

Великая Эпоха
Сегодня мы познакомим Вас с иероглифом Фо «Будда».

Современный иероглиф Фо — «Будда»
Современный иероглиф Фо — «Будда»


Древнее начертание

.
.


Китайский иероглиф Фо (fó), означающий «Будда», состоит из двух частей.

Человек
Человек
Частица отрицания «не» (в древнем китайском языке)
Частица отрицания «не» (в древнем китайском языке)


Если соединить значения этих частей, то получится «не человек».

Как известно на традиционную китайскую культуру очень сильное влияние оказал буддизм.

В буддистском учении говорится, что Будда, это человек, достигший духовного просветления путём внутреннего самосовершенствования, и обладает божественными качествами. То есть это сверхчеловек или же по-китайски «Фо» — «не человек».

Современное начертание китайского иероглифа Фо — «Будда»


Слово «Будда» является транскрипцией и пришло в наш язык из древнего литературного языка Индии. Таким же образом это слово проникло и в китайский. «Будда» буквально означает «пробудившийся», «просветлённый».

Но почему в китайском языке «Будда» произносится существенное короче, и, записывается всего лишь одним иероглифом?

Популярная книга о самосовершенствовании «Чжуань Фалунь» поясняет, что когда буддизм впервые проник в Китай, слово «Будда» как транскрипция писалось двумя китайскими иероглифами «Фото». Согласно этой книги, «постепенно, переходя из уст в уста, это слово упростилось до одного иероглифа».

Древнее начертание иероглифа «Будда»

Китайский иероглиф «Будда» (произношение в пиньине: fó, в системе Палладия: Фо), состоит из двух частей или графем, как они более точно называются.

Левая графема, состоящая всего из двух черт, которая похожа на нашу единицу — это «человек». Эта графема часто может выступать и в виде самостоятельного иероглифа, который тоже состоит из двух черт и пишется так: 人. Правая графема — это «не», отрицательная частичка.

Таким образом, если составить обе графемы вместе, то получится «Будда» — «противоположность» + «человеку», что имеет глубокий смысл.



Этот иероглиф с духовным содержанием встречается в различных китайских словах, устойчивых выражениях и китайских идиомах.

Например, Иероглиф «Будда» есть в названии города Фошань (город в китайской провинции Гуандун, 佛山, транскрипция в пиньине: fó shān), которое буквально можно перевести как «Гора Будды» или в китайской идиоме «смотреть друг на друга глазами Будды», что трактуется как доброжелательное отношение друг к другу. (佛眼相看, транскрипция в пиньине: fó yǎn xiāng kàn, в системе Палладия: Фо янь сян кань)