ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

Истории древнего Китая: будучи должностным лицом, быть благородным и чистым

Великая Эпоха

Его звали Чжэн Баньцяо. Он также был известен как Чжэн Се. Он был из Синхуа в провинции Цзянсу. Он был Цзиньши, успешно прошедшим высший имперский экзамен в эру Цянь Луна во время династии Цин. Тогда он жил в Янчжоу и был известен своей поэзией, написанием прозы и живописью - "тремя особенностями" страны.
 
Более десяти лет Чжэн Баньцяо был окружным чиновником провинции Шаньдун в округе Фань и округе Вэй. Чтобы не беспокоить простых людей, он избегал хвастаться и всегда путешествовал простым образом. Иногда он даже надевал простую одежду и соломенную обувь, посещая простых людей. Когда он видел бедняков, которые нуждались в помощи, он всегда открывал свой кошелёк.
 
Кандидат Цзиньши Хань Мэнчжоу вначале был очень беден. Однажды ночью, когда он прилежно читал в хижине, его увидел Чжэн Баньцяо. Чжэн сжалился над ним и поддержал его материально, чтобы он смог принять участие в имперском экзамене на государственную службу. Хань тогда достиг разряда Цзиньши. Ещё больше Чжэн Баньцяо помог сиротам. Когда дети не смогли после школы пойти домой из-за дождя, Чжэн отправил людей принести им пищу и обувь. Чжэн даже к рабам не относился иначе, чем к другим людям. Чтобы освободить их от позора, он сжигал их рабские договоры. Он также часто учил своего сына и других членов семьи, что они не должны наказывать рабов. Эти примеры демонстрируют честность, доброту и милосердие Чжэна по отношению к простым людям.
 
Однажды, как записано в дошедших до нас стихах, в округе Вэй случилось сильное стихийное бедствие. Два примера таких стихов: "Ребёнка продавали каждые десять дней, жену продавали каждые пять дней" из стихотворения "Спасение от голода", и "Животных убивали на мясо, а когда животные кончались, смерть настигала и людей" из стихотворения "Уехать, желая вернуться". Чжэн Баньцяо пожертвовал свой заработок и открыл зернохранилище, чтобы помочь жертвам стихии. Его подчинённый советовал ему не действовать без разрешения, чтобы избежать наказания от вышестоящих должностных лиц. Но Чжэн знал, что жизнь простых людей в большой опасности. Он принял ответственность за всё, в чём его захотят обвинить вышестоящие. Он также вырезал печать со словами "Желаю, чтобы можно было убрать весь голод в мире", чтобы показать свои намерения.

Коррумпированные чиновники завидовали Чжэну Баньцяо, потому что он боролся за облегчение жизни простых людей. В конце концов, его уволили по ложным обвинениям. Когда он покидал офис, простые люди собрались, чтобы проводить его. У него не было большой парадной кареты и лошадей, он нанял всего трёх ослов. Сам он ехал на одном осле, другой вёз его книги и музыкальные инструменты, а на третьем ехал его слуга. Он был чиновником высоких моральных стандартов из тех, кого называют "лёгким ветром в обоих рукавах". (Примечание: В древнем Китае люди носили вещи в рукавах, которые могли вместить гораздо больше вещей, чем современные карманы. Китайская фраза "лёгкий ветер в обоих рукавах" описывает честных чиновников, у которых в рукавах лишь лёгкий ветер, означающий, что они не стали взяточниками).

Вернувшись в Янчжоу, Чжэн стал зарабатывать на жизнь, продавая свои картины. Он сосредоточился на искусстве поэзии, письма и рисования. Будучи обычным человеком или чиновником, Чжэн Баньцяо ценил моральную целостность. Он вложил эти моральные ценности в своё искусство. Он любил рисовать бамбук, орхидеи и скалы. Некоторые из его лучших картин были выполнены из бамбука. Бамбук символизирует благородство, прямоту и характер; орхидеи cимволизируют человека, не дрейфующего по течению, живущего простой жизнью; камни и скалы символизируют силу и долговечность. Поскольку его письма и картины отображают не только техническое мастерство, но и моральные ценности и принципы, поколение за поколением китайцы ценили его искусство. И люди нашего нынешнего поколения всё ещё дорожат им.