ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

Последняя деревня в Китае, где остались женщины с забинтованными ступнями

Великая Эпоха
Обычай, которому уже насчитывается тысячи лет, а именно - бинтование ступней китаянок, все еще не ушёл в прошлое. Большинство людей только слышали рассказы об этой практике, так как только несколько женщин с забинтованными ступнями все еще остаются живыми. Существует хорошо известная деревня, где живет много женщин с забинтованными ступнями. В деревне Бэйцзяо провинции Фуцзянь более 20 пожилых женщин, большинству которым уже где-то 80 лет, все имеют трехдюймовые ступни в форме лотоса.

Миниатюрные перевязанные тканью ступни в туфлях, расшитые лотосами. Фото: Getty Images
Миниатюрные перевязанные тканью ступни в туфлях, расшитые лотосами. Фото: Getty Images
Согласно Китайской газете Shenzhen Press Group, деревня Бэйцзяо, изолированная прибрежная деревня, расположенная в районе Тайлу города Фучжоу, является последней деревней в Фуцзяне и во всем Китае, где еще живут женщины с перевязанными ступнями.

Одна из женщин с трехдюймовыми ступнями в форме лотоса, 81-летняя Линь Фэнфэн, сказала в своем интервью 3 июля 2007 года, что она стала бинтовать свои ступни, когда ей было лишь пять лет, в 1931 году. Хотя этот обычай стал постепенно исчезать в больших районах Китая вследствие контактов с западным миром, в то время перевязывание ступней все еще оставалось популярной практикой в этой изолированной деревне. Женщины все еще считают, что миниатюрные ступни являются знаком женской красоты.

Во времена девичества Линь Фэнфэн, девушки часто сравнивали ступни друг у друга, чтобы посмотреть, чьи ступни будут самыми миниатюрными, а значит более красивыми. Девочка, которая имела самые миниатюрные ступни, становилась предметом зависти других; это означало, что, когда она вырастет, будет много свах, предлагающих свои услуги ее родителям. При встрече с незнакомыми людьми, они наряжаются, накладывают макияж, делают прически и одевают свои самые любимые туфли.

Несколько из этих женщин уже выезжали из Тайлу, кроме одной, которая только ездила в Фучжоу на медосмотр к врачу. Фактически они не интересуются внешним миром, они вполне удовлетворены размеренной и гармоничной жизнью в кругу своей семьи.

Пожилая женщина перевязывает свои ступни длинными лентами из шелковой ткани. Фото: Getty Images
Пожилая женщина перевязывает свои ступни длинными лентами из шелковой ткани. Фото: Getty Images

Мужчины из деревни тяжело работают в море круглый год. Подвергнутые угрозам регулярных тайфунов и штормов, обычно они не живут так долго, как их жены. Поэтому все эти женщины с перевязанными ступнями остаются вдовами, живя со своими детьми и внуками.

Что касается тех, кто еще остался в хорошей форме, они помогают своей семье настолько, насколько это в их силах - стирая, готовя еду и исправляя рыболовные сети и т.д. Когда заканчивается рабочий день, они собираются поболтать или поиграть в карты.

Пожилая женщина с забинтованными ступнями выходит на прогулку. Фото: Getty Images
Пожилая женщина с забинтованными ступнями выходит на прогулку. Фото: Getty Images

Практика перевязывания, возможно, берет начало во времена правления Ли Юй (или Ли Хоучжу), третьего и последнего императора Юга династии Тан (937-975 до н.э.). Этот обычай стали забывать с 1911 г.

Версия на английском