ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

Фестиваль JapanTown пропонує унікальну їжу та знайомство з культурою Японії

Велика Епоха
Фірмові страви зі свинини, що були приготовані в стилі 'японської їжі душі', утворили довгі черги клієнтів, які бажали насолодитися смаженою свининою Тонтон. Фото: Вень Чжун / The Epoch Times
Фірмові страви зі свинини, що були приготовані в стилі 'японської їжі душі', утворили довгі черги клієнтів, які бажали насолодитися смаженою свининою Тонтон. Фото: Вень Чжун / The Epoch Times
Нью-Йорк. Спекотним днем в Іст-Вілліджі звук шиплячого грилю можна почути задовго до того, як продуктові намети з'являться в полі зору. Запахи диму наповнюють повітря та підвищують температуру на кілька градусів. Але причиною цих звуків і запахів не були звичайні сосиски і перець на грилі. Їх джерело - фестиваль JapanTown, де страви японської вуличної кухні, пропоновані ресторанами та магазинами Іст-Віллідж, вже перетворилися в улюблені місцеві страви.
 
Гарне місце для справжньої японської їжі

Наприклад, Otafuku, невелика крамничка, що полюбилася багатьом, чиї знамениті такоякі та окономіякі створили довгі черги покупців. Такоякі - оладки у формі кулі з начинкою з восьминога, зеленої цибулі та імбиру, мали такий великий попит, що продавці повідомили нам про те, що ми повинні чекати приготування замовлення протягом 30 хвилин.

Окономіякі - смажені коржики, з сумішшю різних інгредієнтів - капусти, імбиру, приправлені солодким, гострим соусом (названим на честь млинців), японським майонезом і тонкими пластівцями кацуобуші - стружкою сушеної макрелі. Коли коржі тільки приготовлені, пар, що піднімається, змушує пластівці макрелі підстрибували, і на перший погляд здається, що вони рухаються. Але не хвилюйтеся: незвичайне блюдо добре приготовлено.

Іншою улюбленою стравою відвідувачів стала свинина-гриль Тонтон, пропонована невеликим, але популярним рестораном в Іст-Віллідж, Хаката Тонтон. Бетті Тан, директор із зв'язків з громадськістю фестивалю пояснила, що Хаката Тонтон спеціалізується на приготуванні «японської їжі для душі» з острова Кюсю, розташованого в південному регіоні Японії. Ресторан пропонує різноманітні страви з свинини: від фірмових свинячих ніжок до тушкованої в горщику беркширської свинини.

Старовинні експонати, частина японської антикварної колекції «Шібуя». Фото: Вень Чжун / The Epoch Times
Старовинні експонати, частина японської антикварної колекції «Шібуя». Фото: Вень Чжун / The Epoch Times
Звичайно, японський фестиваль їжі не буде повним без японського каррі - найпопулярніша в країні страва. Японський каррі солодший і має більш густу консистенцію, ніж індійський, який ми зазвичай асоціюємо з цим соусом, але ті, хто спробував його вперше, тим не менше, відчують гостроту його смаку. «Каррі-я» і «Go! Go! Каррі!», - вигукували продавці відвідувачам ярмарку.

Suzuki Farm продавала на фестивалі свій урожай японських овочів, що були вирощені на фермі в штаті Делавер за допомогою органічних пестицидів, виготовлених з рослин. Її асортимент включав Гойю - вид гіркої дині з Окінави (рекомендується для хворих на діабет), а також камонасу - баклажани, які ідеально підходять для гриля, як пояснив Кохеі, що працює на фермі.

Погляд на багату культуру Японії
 
На додаток до презентації сучасної японської культури через її кухню, JapanTown також пропонує познайомитися з давніми традиціями Японії. На виставці можна побачити мініатюру мікоші - переносного храму Сінто, яку японці часто носять по вулицях під час різних фестивалів або мацурі.

"На ярмарку були представлені деякі експонати японської антикварної колекції «Шібуя», які в основному відносяться до 19 - початку 20 століття, що належали звичайним міським жителям і самураям, - пояснив Нацуко Ямамото, власник «Шібуя». - Колекція в основному складається з Тансу або японських скринь. Скрині тісно пов'язані з японською історією, і малюнки на них зображають різні народні легенди", - сказав Ямамото.
 
Otafuku збирає натовп з його фірмовими такоякі (оладки-гриль з восьминігом, зеленою цибулею та імбиром) і окономіякі - вид японських млинців. Фото: Вень Чжун / The Epoch Times
Otafuku збирає натовп з його фірмовими такоякі (оладки-гриль з восьминігом, зеленою цибулею та імбиром) і окономіякі - вид японських млинців. Фото: Вень Чжун / The Epoch Times
Багато зразків належали купцям портових міст, таких, як Осака та Кіото. Один з них був дерев'яним переносним ящиком торговця для запису прибутку, всередині якого зберігаються чорнило та ручка з пензликом для написання ієрогліфів.

Канеко Сейкоу, викладач "шодоу", або японської каліграфії, який має найвищий рівень майстерності (рівень "хачідан"), був присутній на фестивалі, щоб записати імена клієнтів японською мовою символів за допомогою пензля та чорнила. Сейкоу проводить заняття у Верхньому Вест-Сайді і навчає шодоу студентів усіх рівнів. Шодоу, або шлях пензля, походить з китайської каліграфії, але з винаходом хірагану та катакану (компоненти японської силабічної абетки та писемності) шодоу розвинув різні стилі, які сильно відрізняються від стилю свого китайського предка. Більшість студентів вивчають три стилі: каішо (звичайне або квадратне письмо), гоушо (полупропис) і соушо (пропис).

За допомогою паперу, пензлика, чорнила і чорнильного каменю, відомих як «чотири скарби навчання», студент "шодоу" не тільки вивчає художню форму, але й відправляється в філософську подорож. Інформаційна брошура Сейкоу пояснює: «Японська каліграфія часто пов'язана з вченням Дзен. Можливо тому, що при створенні твору каліграф для кожного аркуша паперу має лише одну спробу. Мазки не можуть бути виправлені. Таким чином, кожна робота є відображенням стану розуму людини, яка пише в той момент часу».

Кофу, який також веде шодоу-класи Сейкоу, пояснює, що в залежності від того, як ви хочете написати символи, можна використовувати пензлики різних розмірів і виготовлені з вовни різних тварин. Наприклад, волосся коня добре вбирає рідину, а пір'я гусака - ні. Тому вибір правильного пензля є дуже важливим для успіху всієї роботи.

Зростаюче визнання

Бетті Тан, директор із зв'язків з громадськістю, сказала, що захід став прекрасною можливістю долучити більшу кількість людей до вивчення японської культури і разом з тим до японському бізнесу. Вона сама також отримує задоволення від вивчення мови, кухні і способу життя японців. Вона зазначила, що японська культура «дуже різноманітна та оригінальна» і що японці є «творчими людьми».

Дівчинка в кімоно, традиційному японському одязі. Фото: Вень Чжун / The Epoch Times
Дівчинка в кімоно, традиційному японському одязі. Фото: Вень Чжун / The Epoch Times
Тікако Ічіхара, засновник і організатор JapanTown, сказала, що вона завжди хотіла познайомити більшу кількість людей з японською кухнею та культурою. «Я хочу, щоб люди знали, що японська кухня - це не тільки суші», - сказала вона. Вона хотіла представити інші прекрасні страви своєї рідної країни жителям Нью-Йорка і вирішила, що вуличний ярмарок - найкращий варіант. За відсутністю обов'язкових вхідних квитків це найпростіший спосіб звернутися до широкої аудиторії, яка прагне справжньої японської кухні. Найкраще з усього, вважає Ічіхара, - це об'єднання на фестивалі аспектів японської традиційної та сучасної популярної культури, що дає можливість показати більшій кількості людей захоплююче суспільство Японії.

«Всі вуличні ярмарки зазвичай однакові - тільки хот-доги та барбекю ... Я хотіла надати вуличним ярмаркам трохи смаку», - сказала Ічіхара.
 
Крім того, вона побачила, що фестиваль - це відмінна можливість зібрати разом японське співтовариство. Хоча число японських жителів Нью-Йорка є відносно невеликим, оскільки багато хто з них тільки вчаться тут або знаходяться тут тимчасово і повернуться до Японії через кілька років, вона, тим не менш, сподівається побудувати сильне співтовариство. «Економіка Японії є другою за величиною економікою світу, і чому ж тут немає Японського Міста?» Це стало її мотивацією для організації фестивалю JapanTown.

Фред Сабо, шеф-кухар ресторану піклувальників Музею Метрополітен, працював на фестивалі, доводячи курячі крильця до досконалості за допомогою свого Гендзі гриля. Сабо, який, до речі, також є чоловіком Ічіхари, полюбив японську кухню і культуру 20 років тому, коли він їздив до Японії викладачем англійської мови. Він знаходить особливо привабливим смак «умамі» - унікальний смак, що часто зустрічається в японській кухні і отримав назву «шостого основного смаку».

Сабо також сказав, що, коли суші вперше з'явилися в Нью-Йорку, він спробував невідому тоді страву, і це була любов з першого укусу. З того часу він полюбив свіжі інгредієнти та неповторний смак японської кухні.

Зараз він маринує так смажить на грилі м'ясо, використовуючи секретний рецепт сім'ї Ічіхари, і сподівається в один прекрасний день відкрити японський ресторан.

Це другий рік проведення JapanTown. Після великого успіху торішнього дебюту, що привернув увагу близько 80 тисяч відвідувачів, цього року фестиваль було поділено на три частини. Cool Japan Festival завершилася в липні; Healthy Food & Green Festival і Soul Food Festival відбудуться 22 серпня і 26 вересня в Мідтауні і Верхньому Іст-Сайді.
 
Для отримання додаткової інформації про JapanTown nyjapantown.org.

Енні Ву, Велика Епоха