ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

Книга китайского правозащитника издана в Германии

Великая Эпоха
На церемонии, представляющей книгу Гао Чжишена "Надежда Китая", чувствовалось, как будто ее автор, китайский адвокат, присутствовал лично. Его слова звучали, хотя сам он в настоящее время заключен в китайскую тюрьму в неизвестном месте.

Обложка книги: «Надежда Китая: моя жизнь и борьба в качестве адвоката в самом большом коммунистическом государстве». Автор Гао Чжишен. Фото: Agenda Verlag
Обложка книги: «Надежда Китая: моя жизнь и борьба в качестве адвоката в самом большом коммунистическом государстве». Автор Гао Чжишен. Фото: Agenda Verlag
На видео, сделанном в Пекине в 2007 году, Гао открыто обсуждал события его жизни, поведал об унизительном оскорблении, которому он подвергся со стороны китайских агентов государственной безопасности, и высказал свои выводы. Это видео было сделано за два месяца до его "исчезновения".

12 сентября 2007 года он написал открытое письмо членам американского Конгресса, детализируя преступления, совершенные членами коммунистического режима в Китае, особенно безжалостное преследование последователей духовной практики Фалуньгун. Он был арестован десять дней спустя, заключён в неизвестную тюрьму, и о его настоящем положении по-прежнему ничего неизвестно.

Книга Гао Чжишена была представлена 31 июля известному издательству Berlin Agenda. На церемонии присутствовали: дистрибьютор, издатель и переводчик, а также швейцарский историк Андреас Петерсен и писательница Инес Гайпел, которые оба находились там, чтобы презентовать только что изданную книгу.

Инес Гайпель, бывшая спортсменка эпохи восточногерманской коммунистической диктатуры, которая хорошо знакома с нарушением прав на личном опыте, считает, что это вопрос совести - опубликовать книгу Гао, написавшего в условиях тоталитарного режима открытое письмо членам американского Конгресса.

Впервые эта книга была опубликована в США, где ее увидел немецкий поставщик Томас Калмад. Он считает подобные книги, в которых события рассматриваются глазами китайских граждан, незаменимыми. Кальмунд хотел, чтобы книга была издана в Германии до Олимпийских игр, и издатель Шнебергер отметил, что последующий процесс был отмечен «самоубийственной смелостью», свидетелем которой ему когда-либо приходилось становиться. Переводчица Урсула Шведе перевела половину текста прежде, чем контракт был заключен, и от начала идеи издания до публикации прошло всего три месяца.

Во время презентации, отвечая на вопрос одного из присутствующих, издатель лаконично произнес: "На вашем месте я бы купил книгу. Она обладает существенным содержанием. Вы сами увидите».

Председатели собрания Андреас Петерсен, Инес Гайпель и Бернхард Шнебергер (слева направо) в Берлинском литературном доме. Фото: Ренате Лильге-Штодик/The Epoch Times
Председатели собрания Андреас Петерсен, Инес Гайпель и Бернхард Шнебергер (слева направо) в Берлинском литературном доме. Фото: Ренате Лильге-Штодик/The Epoch Times


Ренате Лильге-Штодик. Великая Эпоха