ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

Коммунистические власти выносят обвинение выжившим при расправе в Шаньвэй

Великая Эпоха
Жители деревни держат лозунги, призывающие к справедливости. Во время расправы, имевшей место в Шаньвэй 6 декабря 2005г, полиция застрелила около 70 жителей деревни. Фото: Великая Эпоха
Жители деревни держат лозунги, призывающие к справедливости. Во время расправы, имевшей место в Шаньвэй 6 декабря 2005г, полиция застрелила около 70 жителей деревни. Фото: Великая Эпоха

24 мая в суде Гуандун Хайфэн прошло слушание дела по поводу расправы, случившейся 6 декабря 2005г. Тринадцать жителей деревни были приговорены к срокам от трех до семи лет тюремного заключения за следующие преступления: "взрывы, организованный сбор людей для подрыва общественного порядка и нарушения движения транспорта". Родственники осужденных будут подавать апелляцию.

Шестеро обвиняемых получили по четыре года условно. Крестьянин Хуан Сицзюнь был приговорен к пяти годам тюремного заключения; Линь Ханьжу приговорен к шести годам; Хуан Сижан получил семь лет. Слушание дела продолжалось три дня, и только двум родственникам каждого осужденного было позволено присутствовать на нем. Другим жителям деревни было запрещено входить в зал заседаний.

По словам жителей деревни у Хуан Сижана, получившего самый большой срок, слабое здоровье; у него сломано запястье, он потерял зрение и слух. У жены Хуан Сижана также не все в порядке со здоровьем. У нее часто кружится голова, и ей часто необходимо проходить лечение в больнице. Она не смогла прийти на слушание дела, и ее представлял дядя Хуана. Рана на ноге сына Хуана еще не вылечена. Жители деревни говорят, что жена Хуана сильно расстроена, т.к. вся ее семья оказалась теперь в критической ситуации.

6 декабря 2005г. правительство Шаньвэй провинции Гуандун мобилизовало около тысячи вооруженных полицейских и полицейских, служба которых состоит в подавлении бунтов. Они открыли огонь по крестьянам из деревни Дунчжоу, которые выступили против нарушения их прав и в защиту своей земли. Многие крестьяне были ранены; некоторые пропали, а некоторые умерли. К тому же сотни крестьян было арестовано властями.

Ниже приведена выдержка из решения суда:

"Суд рассмотрел и выяснил, что 6 декабря прошлого года, в целях остановить строительство электростанции в районе развития Хунхай Бэй в городе Шаньвэй обвиняемые спровоцировали около ста крестьян бросать взрывчатые вещества и напалм в несших службу полицейских и нападать на полицию службы общественной безопасности. Полиции пришлось применить слезоточивый газ и открыть стрельбу в воздух, чтобы разогнать взбунтовавшуюся толпу. Позже правительство Шаньвэй подтвердило, что трое крестьян было убито, и заявило, что несколько нарушителей порядка в деревне Дунчжоу подстрекали крестьян предъявить необоснованный требование на компенсацию за экспроприированную землю и, таким образом, создали помехи строительству".

Когда произошло это событие, г-н Ли Цзянь из "Civil Rights Defense Network" и несколько адвокатов-правозащитников провели независимое расследование на месте и пришли к заключению, что события, произошедшие в Дунчжоу были кровавой расправой над крестьянами. Они настаивают на принятии честного решения в рамках закона. [Прим. редактора: Дунчжоу, место, где произошла расправа, находится под управлением правительства Шаньвэй]

В своем "Отчете о расследовании" Ли подчеркивает: "У полиции не было никаких законных оснований открывать огонь и убивать крестьян, а также не было оправданий для так называемой контратаки для защиты себя, когда они защищали электростанцию и т.д. Это очевидное злоупотребление насилием. Расправа в Дунчжоу была организованным убийством, полностью спланированным местным правительством, и была нацелена на активистов правозащитников из Дунчжоу. Цель состояла в том, чтобы подавить и прекратить правозащитную деятельность в Дунчжоу и близлежащих деревнях, [где люди] стремятся защитить свои права на свою собственность, к примеру, выступая с протестом против махинаций местных властей при приобретении земли".

Ли также обращает внимание на следующее: "Когда случилось это кровавое событие, местная полиция и крестьяне держались на расстоянии друг от друга. Это существенное доказательство того, что полицию не могли атаковать. Это кровавое событие произошло не случайно. Оно произошло потому, что полиция начала наступление, а крестьяне отчаянно защищались".

За последние семь месяцев правительство не только не проявило никакого беспокойства по поводу судьбы крестьян из Дунчжоу, но и не пыталось разрешить конфликт. Более десяти семей потеряли своих родственников. Из-за потери кормильца женщинам пришлось взять своих младших детей и идти побираться на улицу. Правительство не выделило денег ни на обучение детей в школе, ни на медицинское обслуживание. Вместо этого правительство угрожает семьям, чтобы они не побирались на улице. Правительство разослало уведомлением каждой семье, где говорится о том, что те крестьяне, которые побираются на улице, считаются "нарушителями общественного порядка".

Крестьяне считают, что власти их попирают и заставляют молча переносить аресты, побои, задержание и обыски. Власти продолжают подслушивать их телефонные разговоры и даже прерывать связь во время разговоров. Они используют сильные средства, чтобы отслеживать связи крестьян с внешним миром. Репортеру, который позвонил одному крестьянину, чтобы взять у него интервью, сказали: "Извините, я не смею ничего говорить. Меня до смерти запугали".

По словам крестьян, Отдел наблюдения дисциплинарной инспекции режима наказал группу чиновников из Шаньвэй. Заместитель начальника Отдела национальной безопасности У Шен был переведен из этого офиса. Партия сделал серьезное предупреждение Ли Миню, заместителю мэра, а также начальнику Отдела национальной безопасности и начальнику отдела городского развития Чэнь Хуйнаню.

 

The Epoch Times (Великая Эпоха)