• Соединяющий сердца седой Юэ Лао

  • Олег Лотосов | Великая Эпоха
    Воскресенье, 19 декабря 2010 года
Древние китайцы верили в то, что вся жизнь человека предопределена судьбой, установленной Небом. Все события в жизни, включая и брак, запланированы на небесах и существуют различные Боги и Святые, которые следят за выполнением этого небесного плана.

Бога, который управляет брачным союзом людей, зовут Юэ Лао (Лунный старец) или «Юэ ся Лао» (Старец под луной). Он появляется ночью под светом луны и соединяет будущих супругов красной нитью, привязывая её к их ступням. Даже если они находятся далеко друг от друга, они всё равно встретятся и станут мужем и женой.

Есть одна связанная с этим история, которая была записана Ли Фуянем, писателем и поэтом династии Тан (618 – 907 гг.).

Во время правления императора Ли Шимина жил молодой человек по имени Вэй Гу. Однажды во время путешествия он остановился в гостинице в городе Сунчэн. Поздно вечером он увидел, что на ступеньках перед входом в гостиницу сидит пожилой человек и листает книгу. Парня одолело любопытство, он подошёл к старику и спросил: «Что это у тебя за книга?» Старик посмотрел на него и ответил: «Это книга, в которой записано, кто с кем в мире должен быть соединён брачными узами».

Рядом со стариком лежал дорожный мешок. «А что у тебя в мешке?», – не унимался юноша. «В мешке у меня красные нити, которые я привязываю к стопам будущих супругов, после чего даже если они враги, если один богат, а другой нищий, даже если они живут за тысячи ли друг от друга, они всё равно поженятся», – пояснил загадочный старик. Помолчав немного, он с усмешкой добавил: «На твоей ноге уже есть моя красная нить».

Вэй Гу хоть даже и не поверил во всё это, но любопытство взяло верх, тем более, что он давно уже искал себе невесту.

«Скажи кто же моя суженая?», – сердце юноши вдруг сильно забилось.

«Твоей суженой сейчас только три года. Если хочешь, я покажу тебе её утром», – сказал старец.

Вэй конечно же хотел посмотреть на неё, хоть и был разочарован её возрастом. Рано утром старик повёл его на рынок. Вскоре они увидели пожилую одноглазую женщину, которая продавала овощи. Вместе с ней была маленькая девочка в грязной одежде. Старик указал на девочку и сказал Вэю: «Вот твоя будущая невеста».

Юноша обомлел, девочка была не только грязной, но и показалась ему очень некрасивой. Со злости он хотел проучить старика, но того уже и след простыл.

Что-то подсказывало Вэю, что старец говорил не просто так, он совсем не был похож на полоумного болтуна. И тогда он задумал злое дело. Он нашёл местного слугу и пообещал ему хорошо заплатить за убийство девочки. Слуга подкрался к девочке, но вдруг сильно разволновался и удар его ножа пришёлся не в сердце, а между глаз ребёнка. Девочка сильно закричала, привлекая внимание людей. Слуга испугался, что его поймают и убежал. Алчный слуга сказал Вэю, что всё выполнил, получил свои деньги и был таков.

Прошло 14 лет. Вэй был из знатной семьи, родители его в то время уже умерли, и однажды начальник уезда, в котором он жил, предложил ему в жёны свою дочь. После их свадьбы, когда молодая жена сняла с головы украшение, Вэй увидел шрам у неё между глаз и спросил, откуда он. Девушка рассказала, что однажды она со своей слепой на один глаз няней была на базаре. Вдруг некий человек подбежал к ней и, ни с того ни с сего, ударил ножом и убежал. Начальник уезда был ей не родным отцом.
 
Вэй Гу был поражён от услышанного, и одновременно с этим сильно раскаялся за свой поступок. Он понял, что тот старик был Святым и что деяния людей действительно предопределены судьбой. Он рассказал всё своей супруге и попросил у неё прощения. Она же сказала, что не держит на него зла, и они зажили во взаимоуважении и согласии.

Эту историю услышал окружной начальник города Сучэн и назвал гостиницу, возле которой Вэй повстречал старца «Гостиница заключения брачных уз».

Подписаться:

Social comments Cackle

загрузка...