• Культура Китая: Тысячи лошадей, несущихся галопом — идиома 39

  • Понедельник, 27 января 2014 года
Лин Мэнчу (1580―1644) был знаменитым литератором, жившим во времена династии Мин (1368―1644 н.э.). Он известен своими сборниками поучительных повестей, в которых можно в полной мере узнать о нравах и правилах поведения, существовавших в 17 веке.

В сборнике «Стукнув по столу от изумления»* есть такая фраза: «тысячи лошадей, несущихся галопом вперёд». Лин Мэнчу использовал её, чтобы описать звук сильного шторма в рассказе о Го Цилане.

Тысячи лошадей, несущихся галопом вперёд. Иллюстрация: Хуа Ко, Велика Епоха

Тысячи лошадей, несущихся галопом вперёд. Иллюстрация: Хуа Ко, Велика Епоха

В рассказе пишется, что Го Цилан родился в семье торговца. От отца он унаследовал некоторое наследство и занялся ростовщичеством, что помогло ему увеличить своё состояние. Поскольку Го понравилось посредством предоставления денег в долг под проценты получать материальную выгоду от людей, оказавшихся в трудной ситуации, у него было мало друзей.

Однажды он узнал, что один из его заёмщиков по имени Чжан, заработал много денег, занимаясь торговлей в столице. Таким образом, Гао отправился туда на поиски Чжана, чтобы вернуть ссуду вместе с процентами. Чжан радушно принял его, и не только возвратил ему деньги, но и познакомил с привлекательной блудницей.

Го остался жить в столице. Он ежедневно тратил много денег на вино и женщин. Так пролетели три года, и большая часть его сбережений закончилась. В то время в стране шли войны, поэтому он не осмелился вернуться домой с оставшейся частью денег. Го дал взятку одному чиновнику, чтобы получить должность правителя округа Хэнчжоу. Находясь в предвкушении, что скоро у него появятся деньги и власть, он сильно возгордился.

По пути в Хэнчжоу он заехал к своей матери и уговорил её следовать за ним. Так они отправились в Хэнчжоу на лодке по реке Янцзы, проплывая мимо поселений и городов.

Однажды ночью, когда они крепко спали в лодке, началась сильная буря. Го проснулся от какого-то странного шума. Это звучало так, как будто по небу галопом неслись тысячи лошадей и тысячи солдат шли по лесу, задевая листья деревьев и растений. Проливной дождь и сильный ветер очень напугали путников.

Внезапно налетел ураган, выкорчёвывая на своём пути деревья. И одно большое дерево упало на лодку. Как только Го Цилану и его матери удалось ступить на землю, их лодка затонула вместе со всем их багажом, деньгами, свидетельством его губернаторской должности и слугами.

После шторма мать Го очень сильно заболела и через несколько дней умерла. Го остался без денег и еды. У него не было ни места для сна, ни друзей, которые могли бы помочь ему. С тех пор Го вынужден был стать лодочником.

Этим рассказом писатель хотел сказать читателю: как бы ни было в жизни много взлётов и падений, когда дела идут хорошо, никогда не становитесь высокомерными или самодовольными и никогда не унывайте, когда дела идут плохо.

Лин Мэнчу не пытался утаивать правду в своих рассказах и обнажал падение нравов и утрату традиций общества того времени.

Фраза из этой истории 萬馬奔騰 (wàn mǎ bēn téng/вань ма бэнь тэн) буквально означает: тысячи лошадей несутся галопом. Её использовали писатели династии Цин в своих произведениях, чтобы описать силу и стремительность солдат или величественных сцен. В настоящее время это одна из часто употребляемых китайских идиом.

Примечание:

*«Стукнув по столу от изумления» («Пайань цзинци») представляет собой сборник ярких коротких рассказов. Написан около 1628 года н.э. Книга состоит из двух частей, в каждой из которой содержится порядка сорока рассказов.

Лили Чу, Великая Эпоха 

Читайте также:

Культура Китая

Китайский Новый год 2014: Год Лошади

Культура Китая: Погонять рысака кнутом — идиома 40

Подписаться:

Ж

З

И

К

Л

М

Н

О

П

Р

С

Т

У

Ц

Ч

Social comments Cackle

загрузка...