• Китайские идиомы: Бумага в городе Лоян подорожала

  • Среда, 7 августа 2013 года
Во времена династии Западная Цзинь (265—316 н.э.) город Лоян (洛阳) был столицей Китая. Эта идиома связана с одним случаем, который произошёл в древности и описан в «Книге Цзинь: Биографии Цзо».

Писатель и поэт Цзо Сы (250—305 н.э.) был родом из бедного сословия. В течение 10-ти лет он упорно трудился, сочиняя и переписывая от руки «Оду трём столицам». В этом знаменитом произведении автор описал обычаи, привычки и быт местных жителей столиц трёх царств — Шу, У, и Вэй — в период Троецарствия, описанном в одноименном классическом китайском романе.

Основная тема этого произведения заключается в том, что управлять государством нужно с помощью добродетели, а не через применение силы. Как только известный в то время литератор Хуан Пуми написал к поэме предисловие, а знаменитый философ Чжан Цзай добавил комментарии, книга быстро стала очень популярной при императорском дворе и среди людей высшего сословия.

Многие из них наперебой читали и переписывали копии для себя. Из-за этого возрос спрос на бумагу, и цена на неё в Лояне резко подскочила. Вот так и появилась идиома «Бумага в городе Лоян подорожала», которая наглядно отражает, насколько популярным является чьё-то литературное произведение.

Идиома «Бумага в городе Лоян подорожала» (洛阳纸贵) широко используется и по сей день, когда хотят показать большую популярность какой-то новой книги. Когда китайские СМИ сообщают о каком-либо бестселлере, они часто используют эту идиому.

Примеры её использования можно увидеть в сообщениях китайских средств массовой информации о таких популярных книгах, как трилогия «Властелин колец», роман-эпопея «Гарри Поттер», и других бестселлерах.

***

Буквальный перевод идиомы: Ло ян (Лоян) ― чжи гуэй (бумага дорогая).

Пиньин: Luò yáng-zhǐ guì

Иероглифическое написание: 洛陽紙貴

Если иероглифы не отображаются, необходимо установить поддержку китайского языка.
Подписаться:

Social comments Cackle

загрузка...