ІСТИНА І ТРАДИЦІЇ

Китайські ієрогліфи: мужність

Велика Епоха
китайський ієрогліф дань мужній
китайський ієрогліф дань мужній

Китайський ієрогліф «мужність». Ілюстрація: Велика Епоха

Китайський ієрогліф 膽 (dǎn; дань), який означає жовчний міхур, має й інше значення: у традиційній китайській культурі він вказує на мужність і відвагу.

膽 — піктофонетичний ієрогліф. Простіше кажучи, він складається з двох частин: піктограми, яка передає його загальний зміст, і фонетичної складової, яка вказує на те, як його вимовляти.

Піктограма ⺼ (ròu; жоу) в лівій частині позначає корінь «м'ясо» і задає загальний зміст всього ієрогліфа, який вказує на невеликий орган, розташований під печінкою.

詹 (zhān, shàn або dàn; чжань, шань або дань) у правій частині ієрогліфа часто використовується як прізвище. Цей знак також означає «бути балакучим» і є фонетичною частиною, яка впливає на вимову ієрогліфа 膽 (dǎn; дань).

Традиційно в Китаї вважалося, що жовчний міхур є місцем, де зосереджена мужність, і пов'язаний зі здатністю виносити судження, приймати рішення, а також бути ініціатором змін.

Існує багато китайських виразів, де використовується ієрогліф 膽 (dǎn), які вживають у значенні «хоробрість».

Наприклад, поєднання ієрогліфів 膽大 (dǎn dà; дань да), що буквально перекладається як «великий жовчний міхур», насправді означає сміливу і безстрашну людину, в той час як 膽小 (dǎn xiǎo; дань сяо), «малий жовчний міхур», позначає людину несміливу та боязку.

Серед інших виразів, які включають в себе ієрогліф 膽 — 膽氣 (dǎn qì; дань ці), 膽量 (dǎn liàng; дань лян) и 膽力 (dǎn lì; дань лі) — всі вони означають «мужність» і «відвагу». Словосполучення 膽識 (dǎn shí, дань ши) показує, що людина одночасно хоробра і розумна. А 膽敢 (dǎn gǎn; дань гань) — це людина, яка відважилась на щось.

膽寒 (dǎn hán, дань хань) означає вжахнутись. Дослівно другий ієрогліф 寒 (хань) означає «холод».

Китайська ідіома з ієрогліфом 膽 — 膽大心細 (dǎn dà xīn xì; дань да сінь сі) — вказує на людину сміливу та хоробру, але одночасно виважену, із серцем (心, сінь) обережним та ретельним.

На противагу цьому поняттю поєднання ієрогліфів 膽大包天 (dǎn dà bāo tiān; дань да бао тьєн) означає безрозсудну сміливість, вказує на людей надзвичайно зухвалих і сміливих до такої міри, що вони готові «руками охопити небеса».

Словосполучення 膽小如鼠 (dǎn xiǎo rú shǔ; дань сяо жу шу) вказує на людину маленьку (小), боязку, як(如) миша(鼠).

А вираз 一身是膽 (yī shēn shì dǎn; і шень ши дань), що буквально означає «жовчний міхур на все тіло», — це така людина, яка не знає страху і є втіленням абсолютної мужності і відваги.